Prif nodwedd y gronfa hon yw'r dyddiad, mis neu'r flwyddyn penodol sydd yn sail i'ch cofnod. Mae'r tywydd wrth gwrs yn rhywbeth sydd yn digwydd "rwan", pryd bynnag yw neu oedd "rwan" i'r cofnodwr gwreiddiol; y bore yma efallai, diwrnod arbennig yn eich plentyndod, neu sylw mewn dyddiadur dwy ganrif yn ôl yn sir Feirionnydd.... efallai. Neu efallai bod cysylltiad y sylw a'r tywydd yn ymddangosiadol wan iawn: tylluan wen yn hela am dri o'r gloch y prynhawn ar ddyddiad arbennig o Chwefror; clywed y gog yn canu ddiwedd mis Mawrth; teilo cae at datws ddechrau’r gwanwyn. Tywydd....? efallai! Ffenoleg...? yn bendant.
Mae'r Tywyddiadur yn rhyngweithiol - hynny yw, mi allwch rhoi gwybodaeth i fewn iddo, neu chael gwybodaeth allan. Y cam cyntaf y byddwch yn cymryd wrth fentro ar y dudalen hon felly fydd dewis pa un rydych am ei wneud.... Chwilio ynteu Mewnbynnu (blychod chwilio ar y chwith mewn glas, blychod mewnbynnu ar y dde mewn coch).
(Ewch i’r gwaelod am ganllawiau cychwynnol).
CHWILIO: Chi biau’r dewis: mis neu gyfnod arbennig efallai, blwyddyn, gair (neu ddau air), neu ddiwrnod penodol (treiwch ddyddiad eich pen-blwydd). Cewch wneud cyfuniad o rhain.
MEWNBYNNU: Trwy fewnbynnu cewch ychwanegu at y gronfa a chreu adnodd mwy cynhwysfawr fyth i ymchwilwyr fel chi. Dim ond tri amod sydd ar eich cofnod: ei fod yn cynnwys rhyw fath o ddyddiad, lleoliad (bras neu fanwl), a bod y cofnod rhywfodd yn gysylltiedig â’r amgylchedd.
21/11/1846 | |||||||||||||||||
Pencaer, Abergwaun | |||||||||||||||||
Dyddiadur Amaethwr, John James?, Pencaer, Abergwaun (gyda chaniatad a diolch Menter Iaith, Sir Benfro.) CS | |||||||||||||||||
Went to Velindre very wet Wind S Settled this eve with working tenants for past year
|
22/11/1846 | |||||||||||||||||
Pencaer, Abergwaun | |||||||||||||||||
Dyddiadur Amaethwr, John James?, Pencaer, Abergwaun (gyda chaniatad a diolch Menter Iaith, Sir Benfro.) CS | |||||||||||||||||
..weather very stormy & wet S..
|
23/11/1846 | |||||||||||||||||
Pencaer, Abergwaun | |||||||||||||||||
Dyddiadur Amaethwr, John James?, Pencaer, Abergwaun (gyda chaniatad a diolch Menter Iaith, Sir Benfro.) CS | |||||||||||||||||
very wet about home wind S
|
24/11/1846 | |||||||||||||||||
Pencaer, Abergwaun | |||||||||||||||||
Dyddiadur Amaethwr, John James?, Pencaer, Abergwaun (gyda chaniatad a diolch Menter Iaith, Sir Benfro.) CS | |||||||||||||||||
About home weather wet S
|
25/11/1846 | |||||||||||||||||
Pencaer, Abergwaun | |||||||||||||||||
Dyddiadur Amaethwr, John James?, Pencaer, Abergwaun (gyda chaniatad a diolch Menter Iaith, Sir Benfro.) CS | |||||||||||||||||
Very wet about home S
|
26/11/1846 | |||||||||||||||||
Pencaer, Abergwaun | |||||||||||||||||
Dyddiadur Amaethwr, John James?, Pencaer, Abergwaun (gyda chaniatad a diolch Menter Iaith, Sir Benfro.) CS | |||||||||||||||||
Went to Fishgd [Fishguard] weather very wet S
|
27/11/1846 | |||||||||||||||||
Pencaer, Abergwaun | |||||||||||||||||
Dyddiadur Amaethwr, John James?, Pencaer, Abergwaun (gyda chaniatad a diolch Menter Iaith, Sir Benfro.) CS | |||||||||||||||||
..W very showery..
|
28/11/1846 | |||||||||||||||||
Pencaer, Abergwaun | |||||||||||||||||
Dyddiadur Amaethwr, John James?, Pencaer, Abergwaun (gyda chaniatad a diolch Menter Iaith, Sir Benfro.) CS | |||||||||||||||||
..Wind N a very cold and heavy fall of snow..
|
29/11/1846 | |||||||||||||||||
Pencaer, Abergwaun | |||||||||||||||||
Dyddiadur Amaethwr, John James?, Pencaer, Abergwaun (gyda chaniatad a diolch Menter Iaith, Sir Benfro.) CS | |||||||||||||||||
..eve at home not quite well very cold with frost..
|
30/11/1846 | |||||||||||||||||
Pencaer, Abergwaun | |||||||||||||||||
Dyddiadur Amaethwr, John James?, Pencaer, Abergwaun (gyda chaniatad a diolch Menter Iaith, Sir Benfro.) CS | |||||||||||||||||
Very severe frost. Snow all over the ground. walked to Cale with Capt Mends
|
1/12/1846 | |||||||||||||||||
Pencaer, Abergwaun | |||||||||||||||||
Dyddiadur Amaethwr, John James?, Pencaer, Abergwaun (gyda chaniatad a diolch Menter Iaith, Sir Benfro.) CS | |||||||||||||||||
About home Mr Davies Lanwnda [sic] came here to pay rent etc a fast thaw
|
2/12/1846 | |||||||||||||||||
Pencaer, Abergwaun | |||||||||||||||||
Dyddiadur Amaethwr, John James?, Pencaer, Abergwaun (gyda chaniatad a diolch Menter Iaith, Sir Benfro.) CS | |||||||||||||||||
About home cold and rather damp ploughing land for barley N
|
3/12/1846 | |||||||||||||||||
Pencaer, Abergwaun | |||||||||||||||||
Dyddiadur Amaethwr, John James?, Pencaer, Abergwaun (gyda chaniatad a diolch Menter Iaith, Sir Benfro.) CS | |||||||||||||||||
Went to Fishgd [Fishguard] dined at Aunts came home to tea snow thick in the inland weather dry N
|
4/12/1846 | |||||||||||||||||
Pencaer, Abergwaun | |||||||||||||||||
Dyddiadur Amaethwr, John James?, Pencaer, Abergwaun (gyda chaniatad a diolch Menter Iaith, Sir Benfro.) CS | |||||||||||||||||
Went to Fishgd [Fishguard] about coal came home to dinner had 2 tons of coal weather dry N Carwyn paid up £500
|
5/12/1846 | |||||||||||||||||
Pencaer, Abergwaun | |||||||||||||||||
Dyddiadur Amaethwr, John James?, Pencaer, Abergwaun (gyda chaniatad a diolch Menter Iaith, Sir Benfro.) CS | |||||||||||||||||
this about home ploughing barley land weather dry
|
6/12/1846 | |||||||||||||||||
Pencaer, Abergwaun | |||||||||||||||||
Dyddiadur Amaethwr, John James?, Pencaer, Abergwaun (gyda chaniatad a diolch Menter Iaith, Sir Benfro.) CS | |||||||||||||||||
..weather Stormy shower..Wd [wind] N
|
7/12/1846 | |||||||||||||||||
Pencaer, Abergwaun | |||||||||||||||||
Dyddiadur Amaethwr, John James?, Pencaer, Abergwaun (gyda chaniatad a diolch Menter Iaith, Sir Benfro.) CS | |||||||||||||||||
About home holding plough Weather dry with showers wind N
|
7/12/1846 | |||||||||||||||||
Pencaer, Abergwaun | |||||||||||||||||
Dyddiadur Amaethwr, John James?, Pencaer, Abergwaun (gyda chaniatad a diolch Menter Iaith, Sir Benfro.) CS | |||||||||||||||||
About home holding plough wind N showery
|
9/12/1846 | |||||||||||||||||
Pencaer, Abergwaun | |||||||||||||||||
Dyddiadur Amaethwr, John James?, Pencaer, Abergwaun (gyda chaniatad a diolch Menter Iaith, Sir Benfro.) CS | |||||||||||||||||
About home J Evans ^Cule^ came here to sport killed one hare rather windy N
|
10/12/1846 | |||||||||||||||||
Pencaer, Abergwaun | |||||||||||||||||
Dyddiadur Amaethwr, John James?, Pencaer, Abergwaun (gyda chaniatad a diolch Menter Iaith, Sir Benfro.) CS | |||||||||||||||||
About home dry morn about noon heavy showers wind N & variable stormy in the eve
|
11/12/1846 | |||||||||||||||||
Pencaer, Abergwaun | |||||||||||||||||
Dyddiadur Amaethwr, John James?, Pencaer, Abergwaun (gyda chaniatad a diolch Menter Iaith, Sir Benfro.) CS | |||||||||||||||||
heavy fall of snow in the night very cold Wind NoW {NW} about home
|
12/12/1846 | |||||||||||||||||
Pencaer, Abergwaun | |||||||||||||||||
Dyddiadur Amaethwr, John James?, Pencaer, Abergwaun (gyda chaniatad a diolch Menter Iaith, Sir Benfro.) CS | |||||||||||||||||
Snow all over the ground about home track hares. doing nothing but washing and feeding cattle Wind N.W
|
14/12/1846 | |||||||||||||||||
Pencaer, Abergwaun | |||||||||||||||||
Dyddiadur Amaethwr, John James?, Pencaer, Abergwaun (gyda chaniatad a diolch Menter Iaith, Sir Benfro.) CS | |||||||||||||||||
About home snow very deep N
|
15/12/1846 | |||||||||||||||||
Pencaer, Abergwaun | |||||||||||||||||
Dyddiadur Amaethwr, John James?, Pencaer, Abergwaun (gyda chaniatad a diolch Menter Iaith, Sir Benfro.) CS | |||||||||||||||||
About home snow very deep N
|
16/12/1846 | |||||||||||||||||
Pencaer, Abergwaun | |||||||||||||||||
Dyddiadur Amaethwr, John James?, Pencaer, Abergwaun (gyda chaniatad a diolch Menter Iaith, Sir Benfro.) CS | |||||||||||||||||
To meet perkins Beynon &c [etc] at ^Trevasser^ to look for a fox about home snow very deep N
|
CANLLAWIAU CHWILIO:
Dyma enghreifftiau o’r codau (“Bwleaidd”) i’w defnyddio wrth chwilio’r Tywyddiadur:
Y chwiliad symlaf yw gair ar ei ben ei hun (ee wennol), neu dau air wedi eu gwahanu gan A, NEU neu DIM (ee. wennol NEU gwennol)
Ond i chwilio ar draws y meysydd:
Rhowch + o flaen pob maes/elfen o’ch chwiliad a : (colon) ar ei ôl..
Dynodir dyddiadau fel diwrnod, mis, blwyddyn (dd/mm/bb)
Ee. I godi pob cofnod sy’n cynnwys Faenol ym mis Ionawr 1877:
+lle:Faenol +mm/bb:1/1877
Dyma ychydig o engreifftiau eraill:
+nodiadau:llosgfynydd +bb:1815
+ffynhonnell:Edwards +nodiadau:moch
+nodiadau:wartheg +nodiadau:ffridd
Mwy yn fan hyn:
Apache Lucene - Query Parser Syntax
|